Рейтинговые книги
Читем онлайн Свидание со смертью[Date With Death] - Элизабет Ленхард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 35

— Фиби! — обратился к ней Джош. — Разве… ты и Пейдж как–то связаны?

— Начинается, — произнесла Пайпер, закатывая глаза.

— Сестры, — пояснила Фиби, когда Пейдж и Пайпер вышли из комнаты. Она невольно улыбнулась, глядя на красивое и растерянное лицо Джоша.

— Гм!

Фиби вздрогнула и обернулась — на нижней ступеньке лестницы стоял Коул. Он сердито сверлил Джоша ядовитым взглядом, какого Фиби не видела с тех времен, когда тот выполнял роль Белтазора. Обычно Фиби терпеть не могла ревности, но после случившегося в Египте с Джошем она чувствовала только благодарность к своему дорогому жениху. Она подбежала к лестнице и руками обняла Коула за талию. Он посмотрел на нее с удивлением.

— Кроме новой сестры у меня есть новый жених, — объявила она, взяла Коула за руку и подвела его к Джошу. — Джош — это Коул. Коул, познакомься с Джошем. Одним старым… другом.

— Да? — спросили Джош и Коул одновременно.

— Да, — ответила Фиби, улыбаясь Джошу. — По крайней мере мне кажется, что мы друзья.

— Пожалуй, — согласился Джош, и его лицо расплылось в улыбке. — Фиби, не знаю, что здесь точно произошло, однако думаю, лучше не задавать лишних вопросов.

Джош повернулся и протянул руку удивленному Коулу.

— Тем не менее поздравляю тебя. Тебе везет, — сказал он Коулу.

Затем пошел к выходу и робко помахал Фиби рукой.

— Позвони мне, если захочешь объяснить произошедшее, — вымолвил он. — Или заходи. Мне было приятно еще раз видеть тебя, Фиби.

Когда он скрылся за дверью, Фиби тайком улыбнулась.

— Ладно, как ты думаешь, хочу ли я узнать, что произошло с тобой на другой стороне портала? — мрачнея, спросил Коул.

— Дорогой, все закончилось, — ответила она, целуя Коула. — Все было хорошо, заверяю тебя.

— Что ж… — проворчал Коул.

Однако прежде чем он и Фиби начали дискуссию, в фойе неожиданно возник Лео.

— Фиби! — закричал он, став телесным. — Ты вернулась!

Он заключил ее в свои медвежьи объятия и покачал головой.

— Пейдж, Пайпер, на помощь, — позвала Фиби сестер и улыбнулась им, когда они подошли к ней.

— С Джошем… все в порядке? — настороженно спросила Пейдж.

— Абсолютно, — ответила Фиби. — Ребята сейчас точно освободились от демонов.

— Конечно, но не думаю, что на них все закончится, — вступила в разговор Пайпер. — Об их демоне нам известно лишь одно — он способен вселяться во многих.

— Да, — согласилась встревоженная Пейдж. — Поэтому нам лучше найти настоящего демона.

— Что ж, может быть, у Фиби есть ключи к разгадке, — сообщил Лео. — В конце концов ты же прошла через портал времени демона.

Фиби вздрогнула, вдруг вспомнив страшную сцену обезглавливания, свидетелем которой она стала как раз в тот момент, когда ее затянуло в другое измерение времени. Она закивала головой.

— У меня есть имя и адрес, — заявила она. — Екатерина. Древний Египет.

— И это все? — разочарованно спросила Пайпер. — Фиби, чем ты там занималась?

— Ты слышала о фильме «Свидетель казни»? — парировала Фиби. Она не смогла скрыть легкую дрожь в голосе.

— О, — тихо произнесла Пайпер, обнимая Фиби за плечо. — Извини, дорогая.

— Ничего страшного, — ответила Фиби. — Давай вернемся на чердак и заглянем в «Книгу Теней». Хочу посмотреть, нет ли там чего–нибудь про Екатерину.

Через полчаса Фиби наконец нашла то, что искала, в не очень подробной неязыческой части «Книги Теней».

— Ага! — воскликнула она. — Моя Екатерина была святой.

— Сейчас мы уже занялись святыми? — произнесла Пейдж.

Она оторвала глаза от экрана своего портативного компьютера, на котором вела поиск подозрительных типов на сайте Поцелуй. com. Пока Лео и Коул штудировали книги по демонологии из библиотеки Холлиуэлов, Пайпер погрузилась в раздумья.

— Пожалуй, да, — ответила Фиби. — Описание полностью соответствует тому, что я видела.

Все собрались вокруг нее. Фиби откашлялась и начала читать:

— «Екатерина из Александрии была принцессой, жившей в четвертом веке в завоеванном римлянами Египте». — Она остановилась и взглянула на Пайпер и Пейдж. — Как раз там мы, должно быть, и оказались. Мы очутились во дворце оживленного города. Я видела архитектуру, похожую на римскую. Там прямо за окном… возводились пирамиды.

— Хорошие каникулы оказались, — сухо прокомментировала Пейдж. — Читай дальше.

— «Римский император Максенциус попросил руки Екатерины, — продолжала Фиби. — Когда набожная принцесса отказала ему, он пытался покорить ее при помощи пыток. Среди приспособлений в его арсенале было колесо с шипами, навеки вошедшее в историю как «Колесо Екатерины». В конце концов Максенциус обезглавил принцессу. Из ее шеи хлынуло молоко, а не кровь. И тут же появился хор ангелов и унес тело Екатерины, чтобы дать ему достойное место упокоения на горе Синай».

— Жестоко! — прервала Пейдж. — Ты все видела, Фиби?

— Я не заметила молока, — ответила Фиби. — Но поверь мне, я видела достаточно, чтобы понять, что к чему. А теперь следует самая страшная часть.

— «Казнив святую, Максенциус был обречен. Умерев несколько лет спустя, он стал эфемерным демоном Луперкалусом».

— Луперкалус? — спросил Лео. — Смешно. Луперкалиа — древнее имя, обозначавшее четырнадцатое февраля.

— У этого парня какое–то вздорное чувство любви, — прокомментировала Фиби, качая головой.

Пейдж встала, подошла к Фиби и через плечо заглянула в «Книгу Теней». Увидев рисунок с изображением красивой черноволосой женщины, она протянула руку и осторожно провела пальцем по нему. Внизу страницы изображался дюжий мужчина в римской тунике. «Максенциус, император Рима», — гласила вычурная надпись с завитушками.

Рисунок призрачного волка имел название «Луперкалус».

— Почему волк? — громко недоумевала она.

— Латинский язык, — пояснил Коул. — Лупо — корень слова Луперкалус. Оно значит волк.

— Хорошо, умница, — улыбнулась Пейдж. — Тогда объясни, что такое эфемерный демон?

— Эфемерный демон существует в эфире или не существует в зависимости от того, как посмотреть, — растолковывал Коул. — Какой–нибудь катализатор может сделать его телесным. И тогда он таковым и останется, пока не выполнит свою задачу.

— А в чем состоит его задача?.. — недоумевала Фиби.

— Месть Екатерине, — вдруг решила Пайпер. — Ну конечно. Он вымешает свою злобу на одинокой женщине через мужчин, в которых вселяется.

— Через мужчин, которые бегают на свидание к Пейдж, — подчеркнула Фиби.

— Что? — не удержалась Пейдж. — По–твоему, он имеет какое–то отношение ко мне?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 35
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Свидание со смертью[Date With Death] - Элизабет Ленхард бесплатно.

Оставить комментарий